Sure Al Mouminoun - Die Gläubigen

Sure 23, Sure Die Gläubigen enthält 118 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Wahrlich, erfolgreich sind die Gl�ubigen

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ

2 die in ihren Gebeten voller Demut sind

2 الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ

3 und die sich von allem leeren Gerede fernhalten

3 وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

4 und die die Zakah entrichten

4 وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ

5 und ihre Schamteile bewahren

5 وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

6 au�er gegen�ber ihren Gattinnen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen; denn dann sind sie nicht zu tadeln.

6 إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

7 Diejenigen aber, die dar�ber hinaus etwas begehren, sind �bertreter.

7 فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

8 Und diejenigen, die das ihnen anvertraute Gut und ihre Verpflichtung h�ten

8 وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

9 und die ihre Gebete einhalten

9 وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

10 - dies sind die Erben

10 أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ

11 die Al-Firdaus erben werden. Auf ewig werden sie darin verweilen.

11 الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

12 Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm.

12 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ

13 Alsdann setzten Wir ihn als Samentropfen an eine sichere Ruhest�tte.

13 ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

14 Dann bildeten Wir den Tropfen zu einem Blutklumpen; dann bildeten Wir den Blutklumpen zu einem Fleischklumpen; dann bildeten Wir aus dem Fleischklumpen Knochen; dann bekleideten Wir die Knochen mit Fleisch; dann entwickelten Wir es zu einer anderen Sch�pfung. So sei denn Allah gepriesen, der beste Sch�pfer.

14 ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ

15 Dann, danach, werdet ihr mit Gewi�heit sterben.

15 ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

16 Dann werdet ihr am Tage der Auferstehung erweckt werden.

16 ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ

17 Und Wir haben wahrlich �ber euch sieben Himmelssph�ren geschaffen, und nie sind Wir gegen die Sch�pfung unachtsam gewesen.

17 وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ

18 Und Wir sandten Wasser vom Himmel in bestimmtem Ma� nieder, und Wir lie�en es in der Erde ruhen; und Wir verm�gen es wieder hinwegzunehmen.

18 وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ

19 Dann haben Wir damit f�r euch G�rten mit Dattelpalmen und Beeren hervorgebracht; an ihnen habt ihr reichlich Fr�chte, und von ihnen esset ihr.

19 فَأَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

20 Und (Wir haben) einen Baum (hervorgebracht), der aus dem Berge Sinai emporw�chst; er gibt �l und W�rze f�r die Essenden.

20 وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ

21 Und betrachtet das Vieh als Lehre f�r euch. Wir geben euch von dem zu trinken, was in ihren Leibern ist, und ihr habt von ihnen vielerlei Nutzen, und von ihnen esset ihr.

21 وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُسْقِيكُمْ مِمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

22 Und auf ihnen wie auch in Schiffen werdet ihr getragen.

22 وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

23 Und Wir sandten wahrlich Noah zu seinem Volk, und er sagte: "O mein Volk, dient Allah. Ihr habt keinen anderen Gott au�er Ihm. Wollt ihr also nicht gottesf�rchtig sein?"

23 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

24 Aber die Vornehmen seines Volks, die ungl�ubig waren, sagten: "Er ist nur ein Mensch wie ihr; er m�chte sich blo� �ber euch erheben. H�tte Allah gewollt, h�tte Er doch gewi� Engel hinabsenden k�nnen. Wir haben nie von solchem unter unseren Vorv�tern geh�rt.

24 فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُرِيدُ أَنْ يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْزَلَ مَلَائِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ

25 Er ist nichts anderes als ein Mann, der unter Besessenheit leidet; wartet darum eine Weile mit ihm."

25 إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ

26 Er sagte: "Mein Herr, hilf mir wider ihre Beschuldigung der L�ge."

26 قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

27 So offenbarten Wir ihm: "Baue das Schiff unter Unserer Aufsicht und gem�� Unserer Eingebung. Und wenn Unser Befehl ergeht und die Oberfl�che der Erde (Wasser) hervorwallen l��t, dann nimm ein Paar von jeglicher Gattung an Bord sowie deine Angeh�rigen mit Ausnahme derer, gegen die das Wort bereits ergangen ist. Und sprich Mich nicht deretwegen an, die gefrevelt haben; denn sie werden ertr�nkt.

27 فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِنْ كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ

28 Und wenn du dich auf dem Schiff eingerichtet hast - du und die, die bei dir sind -, dann sprich: "Alles Lob geb�hrt Allah, Der uns vor dem ruchlosen Volk errettet hat!".

28 فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

29 Und sprich: "Mein Herr, gew�hre mir eine gesegnete Unterkunft; denn Du bist der Beste, Der f�r die Unterkunft sorgt.""

29 وَقُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ

30 Wahrlich, hierin liegen Zeichen, und Wir stellen (euch) nur auf die Probe.

30 إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

31 Dann lie�en Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.

31 ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

32 Alsdann sandten Wir ihnen einen Gesandten aus ihrer Mitte (, der sagte): "Dient Allah. Ihr habt doch keinen anderen Gott als Ihn. Wollt ihr also nicht gottesf�rchtig sein?"

32 فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

33 Und die Vornehmen seines Volks, die ungl�ubig waren und die Begegnung im Jenseits leugneten und denen Wir das Wohlleben des irdischen Lebens beschert hatten, sagten: "Das ist nur ein Mensch wie ihr. Er i�t von dem, was ihr esset, und trinkt von dem, was ihr trinkt.

33 وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

34 Und wenn ihr einem Menschen euresgleichen gehorcht, dann werdet ihr gewi� Verlierende sein.

34 وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ

35 Verhei�t er euch etwa, da� ihr, wenn ihr tot seid und Staub und Gebeine geworden seid, wieder auferstehen werdet?

35 أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ

36 Weit, weit hergeholt ist das, was euch da verhei�en wird!

36 هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

37 Es gibt kein anderes Leben als unser Leben auf der Erde; wir sterben und wir leben, doch wir werden nicht wieder erweckt werden.

37 إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

38 Er ist nur ein Mensch, der eine L�ge gegen Allah erdichtet hat; und wir wollen ihm nicht glauben."

38 إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ

39 Er sagte: "Mein Herr, hilf mir wider ihre Beschuldigung der L�ge."

39 قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ

40 Er sprach: "In kurzer Zeit werden sie sicher reum�tig werden."

40 قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ

41 Da erfa�te sie der Schrei nach Gerechtigkeit, und Wir machten sie zu Spreu. Verflucht sei denn das Volk, das Frevel begeht!

41 فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

42 Dann lie�en Wir nach ihnen andere Geschlechter entstehen.

42 ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ

43 Kein Volk kann seine festgesetzte Frist beschleunigen, noch kann es sie hinausz�gern.

43 مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

44 Dann entsandten Wir Unsere Gesandten, einen nach dem anderen. Sooft ein Gesandter zu seinem Volke kam, ziehen sie ihn der L�ge. So lie�en Wir sie einander folgen und machten ihr (Schicksal) zu (viel erz�hlten) Geschichten. Verflucht sei denn das Volk, das nicht glaubt!

44 ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِقَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ

45 Alsdann sandten Wir Moses und seinen Bruder Aaron mit Unseren Zeichen und einer klaren Vollmacht

45 ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ

46 zu Pharao und seinen Vornehmen; doch sie wandten sich ver�chtlich ab; denn sie waren ein hochm�tiges Volk.

46 إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ

47 Sie sagten: "Sollen wir an zwei uns gleichen Menschen glauben, wo ihr Volk uns doch dienstbar ist?"

47 فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ

48 So ziehen sie beide der L�ge, und sie geh�rten zu denen, die venichtet wurden.

48 فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ

49 Und wahrlich, Wir gaben Moses das Buch, auf da� sie dem rechten Weg folgen m�gen.

49 وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

50 Und Wir machten den Sohn der Maria und seine Mutter zu einem Zeichen und gew�hrten ihnen Zuflucht zu einem H�gel mit einer gr�nen Fl�che und einem flie�enden Quell.

50 وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

51 O ihr Gesandten, esset von den reinen Dingen und tut Gutes. Wahrlich, Ich wei� recht wohl, was ihr tut.

51 يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

52 Und diese eure Gemeinschaft ist eine einheitliche Gemeinschaft, und Ich bin euer Herr. So f�rchtet Mich.

52 وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ

53 Aber sie wurden untereinander uneinig und spalteten sich in Parteien, und jede Partei freute sich �ber das, was sie selbst hatte.

53 فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

54 Darum �berla� sie eine Zeitlang ihrer Unwissenheit.

54 فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

55 Meinen sie denn, wenn Wir sie reichlich mit Gl�cksg�tern und S�hnen versorgen

55 أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَ

56 w�rden Wir Uns beeilen, ihnen Gutes zu tun? Nein, sie nehmen es nicht wahr.

56 نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ

57 Wahrlich, jene, die sich aus Furcht vor ihrem Herrn Sorge tragen

57 إِنَّ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

58 und jene, die an die Zeichen ihres Herrn glauben

58 وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

59 und jene, die ihrem Herrn nichts zur Seite stellen

59 وَالَّذِينَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

60 und jene, die da spenden, was zu spenden ist, und jene, deren Herzen beben, weil sie zu ihrem Herrn zur�ckkehren werden

60 وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

61 sie sind es, die sich bei guten Werken beeilen und ihnen darin voraus sind.

61 أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ

62 Und Wir fordern von keiner Seele etwas �ber das hinaus, was sie zu leisten vermag. Und Wir haben ein Buch, das die Wahrheit spricht; und es soll ihnen kein Unrecht geschehen.

62 وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

63 Nein, ihre Herzen beachten dieses (Buch) ganz und gar nicht, und au�erdem gibt es da T�tigkeiten von ihnen, die sie fortf�hren

63 بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ

64 siehe, bis da� sie, wenn Wir die Wohlhabenden unter ihnen mit Strafe erfassen, um Hilfe rufen.

64 حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ

65 "Schreit heute nicht um Hilfe; denn ihr werdet bei Uns keine Hilfe finden.

65 لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ

66 Meine Verse wurden euch doch verlesen, ihr aber pflegtet euch auf euren Fersen umzukehren

66 قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ

67 hochm�tig erw�hntet ihr ihn (den Quran) und nachts meidet ihr ihn."

67 مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ

68 Haben sie denn das Wort nicht bedacht, oder ist zu ihnen das gekommen, was nicht zu ihren Vorv�tern kam?

68 أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ

69 Oder kennen sie ihren Gesandten nicht, so da� sie ihn verleugnen?

69 أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ

70 Oder sagen sie: "Er ist ein Besessener?" Nein, er hat ihnen die Wahrheit gebracht, und die meisten von ihnen hassen die Wahrheit.

70 أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ

71 Und wenn die Wahrheit sich nach ihren Begierden gerichtet h�tte; wahrlich, die Himmel und die Erde und wer darin ist, w�ren in Unordnung gest�rzt worden. Nein, Wir haben ihnen ihre Mahnung gebracht, doch von ihrer eigenen Mahnung kehren sie sich ab.

71 وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ

72 Oder forderst du etwa von ihnen einen Lohn? Doch der Lohn deines Herrn ist besser; und Er ist der beste Versorger.

72 أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

73 Und gewi�, du rufst sie zu einem geraden Weg auf.

73 وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

74 Und jene, die nicht an das Jenseits glauben, weichen wahrlich von dem Weg ab.

74 وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ

75 Und h�tten Wir Uns ihrer erbarmt und sie von ihrer Drangsal befreit, w�rden sie dennoch in ihrer Widerspenstigkeit verharren und verblendet in die Irre gehen.

75 وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِنْ ضُرٍّ لَلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

76 Und wahrlich, Wir haben sie mit Strafe erfa�t, doch sie haben sich ihrem Herrn weder unterworfen, noch haben sie sich gedem�tigt

76 وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُمْ بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

77 - bis da� Wir ihnen ein Tor zu strenger Strafe �ffnen. Siehe, da werden sie hier�ber in Verzweiflung st�rzen.

77 حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

78 Und Er ist es, Der euch Ohren, Augen und Herzen geschaffen hat. Wie wenig dankbar seid ihr!

78 وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ

79 Und Er ist es, Der euch auf der Erde vermehrt hat, und vor Ihm werdet ihr versammelt werden.

79 وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

80 Und Er ist es, Der leben und sterben l��t, und in Seinen H�nden ruht der Wechsel von Nacht und Tag. Wollt ihr es denn nicht begreifen?

80 وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

81 Nein, sie sagten aber, wie schon die Fr�heren sagten.

81 بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ

82 Sie sagten: "Wie? Wenn wir gestorben und zu Staub und Gebein geworden sind, sollen wir dann wirklich aufer weckt werden?

82 قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

83 Dies ist uns verhei�en worden, uns und zuvor unseren V�tern. Das sind ja nichts als Fabeln der Fr�heren."

83 لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِنْ قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ

84 Sprich: "Wessen ist die Erde, und (wessen,) wer auf ihr ist, wenn ihr es wisset?"

84 قُلْ لِمَنِ الْأَرْضُ وَمَنْ فِيهَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

85 Sie werden sagen: "Allah." Sprich: "Wollt ihr denn nicht nachdenken?"

85 سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

86 Sprich: "Wer ist der Herr der sieben Himmel und der Herr des Gewaltigen Throns?"

86 قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

87 Sie werden sagen: "(Sie sind) Allahs." Sprich: "Wollt ihr denn nicht gottesf�rchtig sein?"

87 سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

88 Sprich: "Wer ist es in Dessen Hand die Herrschaft �ber alle Dinge ist, und Der Schutz gew�hrt, aber vor Dem es keinen Schutz gibt, wenn ihr es wisset?"

88 قُلْ مَنْ بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

89 Sie werden sagen: "(All dies ist) Allahs." Sprich: "Wieso also seid ihr verblendet?"

89 سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ

90 Doch Wir haben ihnen die Wahrheit gebracht, und wahrlich, sie leugnen (sie).

90 بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

91 Allah hat Sich keinen Sohn genommen, noch ist irgendein Gott neben Ihm: sonst w�rde jeder Gott mit sich fortgenommen haben, was er erschaffen h�tte, und die einen von ihnen h�tten sich sicher gegen die anderen erhoben. Gepriesen sei Allah (und Erhaben) �ber all das, was sie beschreiben!

91 مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

92 (Er ist) der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren! Erhaben ist Er darum �ber das, was sie Ihm beigesellen.

92 عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

93 Sprich: "Mein Herr, wenn Du mich schauen lassen willst, was ihnen angedroht wird

93 قُلْ رَبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

94 dann, mein Herr, setze mich nicht zu dem Volk der Frevler."

94 رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

95 Und Wir haben wahrlich die Macht, dich schauen zu lassen, was Wir ihnen androhen.

95 وَإِنَّا عَلَىٰ أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ

96 Wehre das B�se mit dem ab, was das Beste ist. Wir wissen recht wohl, was f�r Dinge sie behaupten.

96 ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

97 Und sprich: "Mein Herr, ich nehme meine Zuflucht bei Dir vor den Einfl�sterungen der Satane.

97 وَقُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ

98 Und ich nehme meine Zuflucht bei Dir, mein Herr, damit sie sich mir nicht n�hern."

98 وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ

99 Wenn dann der Tod an einen von ihnen herantritt, sagt er: "Mein Herr, bringe mich zur�ck

99 حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ

100 auf da� ich Gutes tue von dem, was ich unterlassen habe." Keineswegs, es ist nur ein Wort, das er ausspricht. Und hinter ihnen liegt eine Trennstrecke zur�ck bis zu dem Tage, an dem sie auferweckt werden.

100 لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

101 Wenn dann der Sto� in den Sur erfolgt ist, gibt es zwischen ihnen an jenem Tage keine Verwandtschaftsbande (mehr), und sie werden einander nicht befragen.

101 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ

102 Dann werden die, deren Waagschalen schwer sind, die Erfolgreichen sein.

102 فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

103 Jene aber, deren Waagschalen leicht sind, werden die sein, die ihrer selbst verlustig gegangen sind; in Gahannam werden sie auf ewig bleiben.

103 وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

104 Das Feuer wird ihre Gesichter verbrennen, und sie werden darin mi�gebildet sein.

104 تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ

105 "Wurden euch Meine Verse nicht verlesen, ohne da� ihr diese f�r L�ge erkl�rt habt?"

105 أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

106 Sie werden sagen: "Unser Herr, unsere Unseligkeit �berkam uns, und wir waren ein irrendes Volk.

106 قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ

107 Unser Herr, f�hre uns aus ihr (der H�lle) heraus. Wenn wir (zum Ungehorsam) zur�ckkehren, dann werden wir wahrlich Frevler sein."

107 رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ

108 Er wird sprechen: "Hinab mit euch darein, und redet nicht mit Mir.

108 قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

109 Wahrlich, es gab eine Anzahl unter Meinen Dienern, die zu sagen pflegten: "Unser Herr, wir glauben; vergib uns darum und erbarme Dich unser; denn Du bist der beste Erbarmer."

109 إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

110 Ihr aber habt sie mit Spott behandelt, so sehr, da� sie euch Meine Ermahnung vergessen lie�en, w�hrend ihr sie auslachtet.

110 فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ

111 Ich habe sie heute belohnt; denn sie waren geduldig. Wahrlich, sie sind es, die den Sieg erreicht haben."

111 إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ

112 Er wird sprechen: "Wie viele Jahre verweiltet ihr auf Erden?"

112 قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ

113 Sie sagen: "Wir verweilten einen Tag oder den Teil eines Tages; doch frage diejenigen, die rechnen k�nnen."

113 قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ

114 Er spricht: "lhr verweiltet nur kurze Zeit, wenn ihr es nur w��tet!

114 قَالَ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

115 Glaubtet ihr denn, Wir h�tten euch in Sinnlosigkeit erschaffen, und ihr w�rdet nicht zu Uns zur�ckgebracht?"

115 أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ

116 Darum ist Allah, der Wahre K�nig, Hoch Erhaben. Es ist kein Gott au�er Ihm, dem Herrn des W�rdigen Throns.

116 فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ

117 Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, f�r den er keinen Beweis hat, der wird seinem Herrn Rechenschaft abzulegen haben. Wahrlich, die Ungl�ubigen haben kei nen Erfolg.

117 وَمَنْ يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِنْدَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ

118 Und sprich: "Mein Herr, vergib (uns) und habe Erbarmen (mit uns); denn Du bist der beste Erbarmer."

118 وَقُلْ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

Lies Sure Al Haj Lies Sure Annour

Copyright Gebetszeiten