Sure El Haqqa - Die Wahrheit

Sure 69, Sure Die Wahrheit enthält 52 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Al-Haqqa.

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الْحَاقَّةُ

2 Was ist Al-Haqqa?

2 مَا الْحَاقَّةُ

3 Und wie kannst du wissen, was Al-Haqqa ist?

3 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ

4 Die Tamud und die `Ad leugneten Al- Qaria.

4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ

5 Dann, was die Tamud anbelangt, so wurden sie durch einen f�rchterlichen Schall vernichtet.

5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ

6 Und was die `Ad anbelangt, so wurden sie durch einen gewaltigen, eiskalten Wind vernichtet

6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ

7 den Er sieben N�chte und acht Tage lang ununterbrochen gegen sie w�ten lie�, so da� du das Volk h�ttest sehen k�nnen, dort niedergestreckt, als w�ren sie hohle Palm st�mme.

7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

8 Siehst du von ihnen einen �brig (geblieben)?

8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ

9 Und Pharao und diejenigen, die vor ihm waren, und die zusammengest�rzten St�dte waren gro�en Frevels schuldig

9 وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ

10 und sie waren widerspenstig gegen den Gesandten ihres Herrn, darum erfa�te Er sie mit drosselndem Griff.

10 فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

11 Siehe, als das Wasser schwoll, da trugen Wir euch auf dem Schiff

11 إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

12 so da� Wir es zu einer Erinnerung f�r euch machten, und auf da� bewahrende Ohren sie bewahren m�gen.

12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ

13 Und wenn in den Sur gesto�en wird mit einem einzigen Sto�

13 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ

14 und die Erde samt den Bergen emporgehoben und dann mit einem einzigen Schlag niedergeschmettert wird

14 وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً

15 an jenem Tage wird das Ereignis schon eingetroffen sein.

15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ

16 Und der Himmel wird sich spalten; denn an jenem Tage wird er br�chig sein.

16 وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ

17 Und die Engel werden an seinen R�ndern stehen, und acht (Engel) werden an jenem Tage den Thron deines Herrn �ber sich tragen.

17 وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ

18 An jenem Tage werdet ihr (Allah) vorstellig sein - keines eurer Geheimnisse wird verborgen bleiben.

18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

19 Was dann den anbelangt, dem sein Buch in die Rechte gegeben wird, so wird er sagen: "Wohlan, lest mein Buch.

19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ

20 Wahrlich, ich habe damit gerechnet, da� ich meiner Rechenschaft begegnen werde."

20 إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ

21 So wird er ein Wohlleben

21 فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

22 in einem hochgelegenen Paradies f�hren

22 فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

23 dessen Fr�chte leicht erreichbar sind.

23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

24 "Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen f�r das, was ihr in den vergangenen Tagen gewirkt habt."

24 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ

25 Was aber den anbelangt, dem sein Buch in die Linke gegeben wird, so wird er sagen: "O w�re mir mein Buch doch nicht gegeben worden!

25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ

26 Und h�tte ich doch nie erfahren, was meine Rechenschaft ist!

26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ

27 O h�tte doch der Tod (mit mir) ein Ende gemacht!

27 يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ

28 Mein Besitz hat mir nichts gen�tzt.

28 مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ

29 Meine Macht ist von mir gegangen."

29 هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ

30 "Ergreift ihn und fesselt ihn

30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

31 dann lasset ihn hierauf in der Gahim brennen.

31 ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ

32 Dann legt ihn in eine Kette, deren L�nge siebzig Ellen mi�t

32 ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ

33 denn er glaubte ja nicht an Allah, den Gro�en

33 إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ

34 und forderte nicht zur Speisung der Armen auf.

34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ

35 Hier hat er nun heute keinen Freund

35 فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ

36 und keine Nahrung au�er aus Wunden geflossenem Eiter

36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ

37 den nur die S�nder essen."

37 لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ

38 Doch Ich schw�re bei dem, was ihr seht

38 فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ

39 und bei dem, was ihr nicht seht

39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

40 da� dies wahrlich das Wort (Allahs durch den Mund) eines ehrw�rdigen Gesandten ist.

40 إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

41 Es ist aber nicht das Werk eines Dichters; wenig ist das, was ihr glaubt

41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ

42 noch ist es die Rede eines Wahrsagers; wenig ist das, was ihr bedenkt.

42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ

43 (Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten.

43 تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ

44 Und h�tte er irgendwelche Ausspr�che in Unserem Namen ersonnen

44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ

45 h�tten Wir ihn gewi� bei der Rechten gefa�t

45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

46 und ihm dann die Herzader durchschnitten.

46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

47 Und keiner von euch h�tte (Uns) von ihm abhalten k�nnen.

47 فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ

48 Und wahrlich, es ist eine Ermahnung f�r die Gottesf�rchtigen.

48 وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

49 Und Wir wissen wahrlich, da� einige von euch Leugner sind.

49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ

50 Und wahrlich, es ist ein schmerzhaftes Bedauern f�r die Ungl�ubigen.

50 وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ

51 Und wahrlich, es ist die Wahrheit mit aller Gewi�heit.

51 وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ

52 Darum preise den Namen deines Gro�en Herrn.

52 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Lies Sure El Qalam Lies Sure El Maarij

Copyright Gebetszeiten