Sure El Inssane - Der Mensch

Sure 76, Sure Der Mensch enthält 31 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Gab es nicht f�r den Menschen eine Zeit, da er nichts Nennenswertes war?

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا

2 Wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Ergu�mischung, auf da� Wir ihn pr�fen m�chten; dann machten Wir ihn h�rend und sehend.

2 إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا

3 Wir haben ihm den rechten Weg gezeigt, m�chte er nun dankbar oder undankbar sein.

3 إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا

4 Wahr lich, Wir haben f�r die Ungl�ubigen Ketten, eiserne Nackenfesseln und einen Feuerbrand bereitet.

4 إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا

5 Die Rechtschaffenen aber trinken aus einem Becher, dem Kampfer beigemischt ist.

5 إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا

6 (Er wird gespeist aus) einer Quelle, von der die Diener Allahs trinken, und die sie in reichlichem Ma�e hervorsprudeln lassen.

6 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا

7 Sie vollbringen das Gel�bde, und sie f�rchten einen Tag, dessen �bel sich weithin ausbreitet.

7 يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا

8 Und sie geben Speise und mag sie ihnen (auch) noch so lieb sein dem Armen, der Waise und dem Gefangenen

8 وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا

9 (indem sie sagen:) "Wir speisen euch nur um Allahs willen. Wir begehren von euch weder Lohn noch Dank daf�r.

9 إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا

10 Wahrlich, wir f�rchten von unserem Herrn einen finsteren, unheilvollen Tag."

10 إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا

11 Darum wird Allah sie vor dem �bel jenes Tages bewahren und ihnen Herzensfreude und Gl�ckseligkeit bescheren.

11 فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا

12 Und Er wird sie f�r ihre Geduld mit einem Paradies und seidenen (Gew�ndern) belohnen.

12 وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا

13 Darin lehnen sie auf erh�hten Sitzen, (und) sie werden dort weder Sonnenhitze noch Eisesk�lte erleben.

13 مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا

14 Und seine Schatten werden tief auf sie herabreichen, und seine geb�schelten Fr�chte machen sich ganz leicht zu greifen.

14 وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا

15 Und Trinkgef��e aus Silber werden unter ihnen die Runde machen, und Pokale, (durchsichtig) wie Glas

15 وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا

16 doch Gl�ser aus Silber, und sie werden ihren Umfang nach Ma� bemessen.

16 قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا

17 Und es wird ihnen dort ein Becher zu trinken gereicht werden, dem Ingwer beigemischt ist.

17 وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا

18 (Er wird gespeist aus) einer Quelle darin, die Salsabil genannt wird.

18 عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا

19 Und es werden sie dort ewig junge Knaben bedienen. Wenn du sie siehst, h�ltst du sie f�r verstreute Perlen.

19 وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا

20 Und wohin du dort auch schauen magst, so wirst du ein Wohlleben und ein gro�es Reich erblicken.

20 وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا

21 Sie werden Gew�nder aus feiner, gr�ner Seide und Brokat tragen. Sie werden mit silbernen Spangen geschm�ckt sein. Und ihr Herr wird sie von einem reinen Trank trinken lassen .

21 عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

22 "Das ist euer Lohn, und euer Bem�hen ist mit Dank angenommen worden "

22 إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا

23 Wahrlich, Wir Selbst haben dir den Quran als Offenbarung herabgesandt.

23 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا

24 So warte geduldig auf den Befehl deines Herrn und gehorche keinem, der ein S�nder oder ein Ungl�ubiger unter ihnen ist.

24 فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا

25 Und gedenke des Namens deines Herrn am Morgen und am Abend.

25 وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

26 Und wirf dich in einem Teil der Nacht vor Ihm in Anbetung nieder und preise Seine Herrlichkeit einen langen Teil der Nacht hindurch.

26 وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا

27 Wahrlich, diese lieben das Weltliche und vernachl�ssigen den Tag, der hinterher auf (ihnen) lastet.

27 إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا

28 Wir haben sie erschaffen und ihrer Beschaffenheit Festigkeit verliehen; und wenn Wir wollen, k�nnen Wir andere ihresgleichen an ihre Stelle setzten.

28 نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا

29 Wahrlich, dies ist eine Ermahnung. So m�ge, wer da will, einen Weg zu seinem Herrn einschlagen.

29 إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

30 Und ihr k�nnt nur wollen, wenn Allah will. Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allweise.

30 وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

31 Er l��t, wen Er will, in Seine Barmherzigkeit eingehen, und f�r die Ungerechten hat Er eine qualvolle Strafe bereitet.

31 يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Lies Sure El Qiyama Lies Sure El Mourssalat

Copyright Gebetszeiten