Sure El Jinn - Die Jinn

Sure 72, Sure Die Jinn enthält 28 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Sprich: "Es wurde mir offenbart, da� eine Schar der Ginn zuh�rte und dann sagte: "Wahrlich, wir haben einen wunderbaren Quran geh�rt

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا

2 der zur Rechtschaffenheit leitet; so haben wir an ihn geglaubt, und wir werden unserem Herrn nie jemanden zur Seite stellen.

2 يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا

3 Und (wir haben geh�rt,) da� unser Herr - Erhaben ist Er - Sich weder Gattin noch Sohn genommen hat

3 وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا

4 und da� die Toren unter uns abscheuliche L�gen �ber Allah zu �u�ern pflegten.

4 وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا

5 Und wir hatten angenommen, da� weder Menschen noch Ginn je eine L�ge �ber Allah sprechen w�rden

5 وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا

6 und da� freilich einige Leute von den Menschen bei einigen Leuten der Ginn Schutz zu suchen pflegten, so da� sie letztere in ihrer Schlechtigkeit best�rkten

6 وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا

7 und da� sie freilich dachten, ebenso wie ihr denkt, Allah w�rde nie einen (Propheten) erwecken.

7 وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا

8 Und wir suchten den Himmel, doch wir fanden ihn mit starken W�chtern und (schie�enden) Sternschnuppen erf�llt.

8 وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا

9 Und wir pflegten auf einigen seiner Sitze zu sitzen, um zu lauschen. Wer aber jetzt lauscht, der findet einen schie�enden Stern f�r sich auf der Lauer.

9 وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا

10 Und wir wissen nicht, ob (etwas) B�ses f�r diejenigen beabsichtigt ist, die auf Erden sind, oder ob ihnen der Herr (etwas) Gutes zukommen lassen will.

10 وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا

11 Und manche unter uns sind solche, die rechtschaffen (handeln), und manche unter uns sind weit davon entfernt; wir sind Sekten, die verschiedene Wege gehen.

11 وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا

12 Und wir wissen, da� wir auf keine Weise Allah auf Erden zuschanden machen k�nnen, noch k�nnen wir Ihm durch Flucht entrinnen.

12 وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَهُ هَرَبًا

13 Und als wir aber von der Rechtleitung vernahmen, da glaubten wir an sie. Und der, der an seinen Herrn glaubt, f�rchtet weder Einbu�e noch Unrecht.

13 وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا

14 Und manche unter uns sind Gottergebene, und manche unter uns sind vom rechten Weg abgewichen."" Und die sich ergeben haben diese haben den rechten Weg gefunden.

14 وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا

15 Diejenigen, die aber vom rechten Wege abweichen, werden Brennstoff der Gahannam sein.

15 وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا

16 Wenn sie aber den (rechten) Weg einhalten, dann werden Wir ihnen reichlich Wasser zu trinken geben

16 وَأَنْ لَوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقًا

17 um sie dadurch zu pr�fen. Wer sich dann von der Ermahnung seines Herrn abwendet - Er wird ihn in eine zunehmende Strafe sto�en.

17 لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا

18 Und wahrlich, die Moscheen sind Allahs; so ruft niemanden neben Allah an.

18 وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا

19 Und als der Diener Allahs aufstand, um zu Ihm zu beten, da umdr�ngten sie ihn, so da� sie sich fast erdr�ckten.

19 وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

20 Sprich: "lch rufe einzig meinen Herrn an, und ich stelle Ihm niemanden zur Seite."

20 قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا

21 Sprich: "lch habe nicht die Macht, euch Schaden oder Nutzen zuzuf�gen."

21 قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا

22 Sprich: "Wahrlich, keiner kann mich vor Allah besch�tzen, noch kann ich eine Zuflucht au�er bei Ihm finden.

22 قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا

23 (lch habe) nur die �bermittlung (der Offenbarung) von Allah und Seine Botschaften (auszurichten)" Und f�r diejenigen, die sich Allah und Seinem Gesandten widersetzen, ist das Feuer der H�lle bestimmt; darin werden sie auf ewig bleiben.

23 إِلَّا بَلَاغًا مِنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا

24 Wenn sie dann das sehen werden, das ihnen angedroht wird, so werden sie erfahren, wer schw�cher an Helfern und geringer an Zahl ist.

24 حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا

25 Sprich: "lch wei� nicht, ob das euch Angedrohte nahe ist, oder ob mein Herr eine lange Frist daf�r angesetzt hat."

25 قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا

26 Er ist der Kenner des Verborgenen - Er enth�llt keinem Seine Kenntnis vom Verborgenen

26 عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا

27 au�er allein dem, den Er unter Seinen Gesandten erw�hlt hat. Und dann l��t Er vor ihm und hinter ihm eine Schutzwache

27 إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِنْ رَسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا

28 damit Er gew�hrleistet sieht, da� sie (Seine Gesandten) die Botschaften ihres Herrn verk�ndet haben. Und Er umfa�t alles, was bei ihnen ist, und Er zeichnet alle Dinge ganz genau auf.

28 لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا

Lies Sure Nouh Lies Sure El Mouzzammil

Copyright Gebetszeiten