Sure El Maarij - Die Himmelsleiter

Sure 70, Sure Die Himmelsleiter enthält 44 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Ein Fragender fragt nach einer Strafe, die hereinbrechen wird

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

2 die f�r die Ungl�ubigen unabwendbar ist

2 لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

3 sie ist von Allah, Der �ber die Himmelsleiter verf�gt.

3 مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

4 Die Engel und Gabriel steigen zu Ihm auf in einem Tage, dessen Ausma� f�nfzigtausend Jahre betr�gt.

4 تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

5 Harre darum sch�n geduldig aus.

5 فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

6 Sie meinen, er sei ferne

6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

7 aber Wir sehen, er ist nahe.

7 وَنَرَاهُ قَرِيبًا

8 Am Tage, da der Himmel wie geschmolzenes Metall sein wird

8 يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ

9 und die Berge wie farbige Wollflocken

9 وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

10 und ein Freund nicht mehr nach einem Freunde fragen wird

10 وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

11 werden sie in Sichtweite zueinander gebracht werden, und der Schuldige w�rde sich wohl (gern) loskaufen von der Strafe jenes Tages mit seinen Kindern

11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

12 und seiner Frau und seinem Bruder

12 وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

13 und seiner Verwandtschaft, die ihn beherbergt hat

13 وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ

14 und allen, die insgesamt auf Erden sind, wenn es ihn nur retten k�nnte.

14 وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ

15 Nein! Es ist wahrlich eine Feuerflamme

15 كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

16 die die Kopfhaut g�nzlich wegbrennt.

16 نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ

17 Den wird sie rufen, der (Mir) den R�cken kehrt und sich (von Mir) abwendet

17 تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

18 und (Reichtum) aufh�uft und hortet.

18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ

19 Wahrlich, der Mensch ist (seiner Natur nach) kleinm�tig geschaffen worden.

19 إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

20 Wenn ihn ein Unheil trifft, so ger�t er in gro�e Panik

20 إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

21 doch wenn ihm (etwas) Gutes zukommt, ist er geizig.

21 وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

22 Nicht so sind diejenigen, die beten

22 إِلَّا الْمُصَلِّينَ

23 und (die Verrichtung) ihrer Gebete einhalten

23 الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

24 und die, in deren Besitztum ein bestimmter Anteil ist

24 وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ

25 f�r den Bittenden und den Unbemittelten

25 لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

26 und die, die an den Tag des Gerichts glauben

26 وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

27 und die, die vor der Strafe ihres Herrn besorgt sind

27 وَالَّذِينَ هُمْ مِنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

28 - wahrlich die Strafe ihres Herrn ist nichts, wovor man sicher sein k�nnte -

28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

29 und die, die ihre Scham bewahren

29 وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

30 au�er bei ihren Gattinnen oder denen, die sie von Rechts wegen besitzen; denn da sind sie nicht zu tadeln.

30 إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

31 Diejenigen aber, die dar�ber hinaus etwas suchen, das sind die �bertreter.

31 فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

32 Und die, die mit dem ihnen anvertrauten Gut redlich umgehen und erf�llen, wozu sie sich verpflichtet haben

32 وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

33 und die, die in ihrer Zeugenaussage aufrichtig sind

33 وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

34 und die, die ihr Gebet getreulich verrichten

34 وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

35 diese sind es, die in den G�rten hochgeehrt sein werden.

35 أُولَٰئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُكْرَمُونَ

36 Was aber ist mit denen, die ungl�ubig sind, da� sie auf dich zugelaufen kommen

36 فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

37 von rechts und links, nach Gruppen plaziert?

37 عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

38 Hofft jeder einzelne von ihnen wohl, den Garten der Wonne zu betreten?

38 أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

39 Nimmermehr! Sie wissen doch, woraus Wir sie erschufen.

39 كَلَّا ۖ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِمَّا يَعْلَمُونَ

40 Aber nein! Ich schw�re beim Herrn der Aufg�nge und der Unterg�nge, da� Wir imstande sind

40 فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

41 bessere als sie an ihre Stelle zu setzen, und keiner kann Uns (daran) hindern.

41 عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ خَيْرًا مِنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

42 So la� sie nur plaudern und sich vergn�gen, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht wird

42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

43 dem Tag, an dem sie aus ihren Gr�bern eilends hervorkommen, als eilten sie zu ihren G�tzenfiguren.

43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ

44 Ihre Augen werden niedergeschlagen sein; Schmach wird sie bedecken. Das ist der Tag, der ihnen angedroht wird.

44 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

Lies Sure El Haqqa Lies Sure Nouh

Copyright Gebetszeiten