Sure El Mouddaththir - Der sich zugedeckt hat

Sure 74, Sure Der sich zugedeckt hat enthält 56 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, O du Bedeckter!

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

2 Erhebe dich und warne

2 قُمْ فَأَنْذِرْ

3 und verherrliche deinen Herrn

3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

4 und reinige deine Kleider

4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

5 und meide den G�tzendienst

5 وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

6 und sei nicht wohlt�tig in Erwartung von pers�nlichen Vorteilen

6 وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ

7 und sei standhaft um deines Herrn willen.

7 وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

8 Wenn in den Sur gesto�en wird

8 فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

9 dann wird der Tag ein schwerer Tag sein

9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

10 kein leichter f�r die Ungl�ubigen.

10 عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

11 La� Mich mit dem, den Ich als Einsamen geschaffen habe

11 ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

12 und dem Ich Besitz in F�lle verlieh

12 وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا

13 und S�hne, die immer zugegen waren

13 وَبَنِينَ شُهُودًا

14 und f�r den Ich alle Bequemlichkeit bereitete.

14 وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا

15 Dennoch w�nscht er, da� Ich noch mehr gebe.

15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

16 Nein; denn er ist Unseren Zeichen feindlich gesonnen gewesen.

16 كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

17 Ich werde ihm bald schreckliche M�hsal aufb�rden.

17 سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

18 Siehe, er sann und wog ab!

18 إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

19 Darum Verderben �ber ihn! Wie wog er ab!

19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

20 Wiederum Verderben �ber ihn! Wie wog er ab!

20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

21 Dann schaute er,

21 ثُمَّ نَظَرَ

22 dann runzelte er die Stirn und blickte verdrie�lich,

22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

23 dann wandte er sich ab und wurde hochm�tig

23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

24 und sagte: "Das ist nichts als Zauberei die weitergegeben wird.

24 فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

25 Das ist nur ein Menschenwort."

25 إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

26 Bald werde Ich ihn in Saqar brennen lassen.

26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

27 Und wie kannst du wissen, was Saqar ist?

27 وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

28 Sie verschont nichts und l��t nichts �brig

28 لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

29 und wird von den Menschen aus gro�er Entfernung wahrgenommen

29 لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ

30 sie wird von neunzehn (Engeln) �berwacht.

30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

31 Und Wir haben einzig und allein Engel zu H�tern des Feuers gemacht. Und Wir setzten ihre Anzahl nicht fest, au�er zur Pr�fung derer, die ungl�ubig sind, auf da� die, denen das Buch gegeben wurde, Gewi�heit erreichen, und auf da� die, die gl�ubig sind, an Glauben zunehmen, und auf da� die, denen die Schrift gegeben wurde, und die Gl�ubigen, nicht zweifeln, und auf da� die, in deren Herzen Krankheit ist, und die Ungl�ubigen sagen m�gen: "Was meint Allah mit diesem Gleichnis?" Somit erkl�rt Allah zum Irrenden, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Und keiner kennt die Heerscharen deines Herrn als Er allein. Dies ist nur eine Ermahnung f�r die Menschen.

31 وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

32 Nein, bei dem Mond

32 كَلَّا وَالْقَمَرِ

33 und bei der Nacht, wenn sie zu Ende geht

33 وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

34 und bei dem Morgen, wenn er anbricht!

34 وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

35 Wahrlich, es ist eine der gr��ten (Katastrophen)

35 إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

36 eine Warnung f�r die Menschen

36 نَذِيرًا لِلْبَشَرِ

37 f�r die unter euch, die vorw�rts schreiten oder zur�ckbleiben wollen.

37 لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

38 Ein jeder wird f�r das aufkommen, was er vorausgeschickt hat

38 كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

39 ausgenommen die von der Rechten

39 إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

40 die einander in G�rten fragen

40 فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

41 nach den Schuldigen

41 عَنِ الْمُجْرِمِينَ

42 "Was hat euch in Saqar gebracht?"

42 مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

43 Sie sagen: "Wir waren nicht bei denen die beteten

43 قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

44 noch speisten wir die Armen.

44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

45 Und wir lie�en uns ein im Geschw�tz mit den Schw�tzern.

45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

46 Und wir pflegten den Tag des Gerichts zu leugnen

46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

47 bis der Tod uns ereilte."

47 حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

48 Darum wird ihnen die F�rsprache der F�rsprecher nichts n�tzen.

48 فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

49 Was ist ihnen denn, da� sie sich von der Ermahnung abwenden

49 فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

50 als w�ren sie erschreckte Wildesel

50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ

51 die vor einem L�wen fliehen?

51 فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ

52 Nein, jeder von ihnen w�nscht, es m�chten ihm offene Tafeln der Offenbarung gegeben werden.

52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً

53 Nein! Wahrlich, sie f�rchten nicht das Jenseits.

53 كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

54 Nein! Wahrlich, dies ist eine Ermahnung.

54 كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

55 So m�ge, wer da will, ihrer gedenken.

55 فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

56 Und sie werden sich nicht ermahnen lassen, bis es Allah so will. Er ist der Ehrfurcht und der Vergebung W�rdig.

56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

Lies Sure El Mouzzammil Lies Sure El Qiyama

Copyright Gebetszeiten