Sure Et-Tour - Der Berg

Sure 52, Sure Der Berg enthält 49 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Bei dem Berge

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالطُّورِ

2 und bei dem Buche, das geschrieben ist

2 وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ

3 auf feinem, ausgebreitetem Pergament

3 فِي رَقٍّ مَنْشُورٍ

4 und bei dem viel besuchten Haus

4 وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ

5 und bei der hochgehobenen Decke

5 وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ

6 und beim brennenden Meer!

6 وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ

7 Wahrlich, die Strafe deines Herrn trifft sicher ein.

7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ

8 Niemand kann sie abwehren

8 مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍ

9 am Tage, an dem der Himmel heftig schwankt

9 يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا

10 und die Berge sich von der Stelle bewegen.

10 وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا

11 Wehe also an jenem Tage den Leugnern

11 فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

12 die mit eitler Rede ein Spiel treiben!

12 الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ

13 Am Tage, wenn sie nach und nach in Gahannam gesto�en werden, (wird gesprochen)

13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

14 "Das ist das Feuer, das ihr zu leugnen pflegtet.

14 هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

15 Ist dies wohl ein Zauberwerk, oder seht ihr es nicht?

15 أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

16 Brennt darin; und ob ihr euch geduldig oder ungeduldig erweist, es wird f�r euch gleich sein. Ihr werdet nur f�r das entlohnt, was ihr getan habt."

16 اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

17 Wahrlich, die Gottesf�rchtigen sind in G�rten in (einem Zustand) der Wonne

17 إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ

18 sie erfreuen sich der Gaben, die ihr Herr ihnen beschert hat, und ihr Herr wird sie vor der Pein der Gahim bewahren.

18 فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

19 "Esset und trinkt und lasset es euch wohl bekommen f�r das, was ihr getan habt."

19 كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

20 Gelehnt werden sie sein auf Ruhebetten in Reihen. Und Wir werden sie mit Huris verm�hlen.

20 مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

21 Und diejenigen, die glauben und (diejenigen, die ihnen) folgen im Glauben von ihren Nachkommen; mit denen wollen Wir ihre Nachkommen vereinen. Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im geringsten schm�lern. Jedermann ist von dem abh�ngig, was er gewirkt hat.

21 وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ

22 Und Wir werden sie mit Fr�chten und Fleisch versorgen, wie sie es nur w�nschen m�gen.

22 وَأَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

23 Dort greifen sie nach einem Becher, durch den man weder zu sinnlosem Gerede noch zu S�ndhaftigkeit verleitet wird

23 يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ

24 und sie werden von ihren J�nglingen bedient, als ob sie wohlverwahrte Perlen w�ren.

24 وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

25 Und sie wenden sich fragend aneinander

25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

26 (und) sie sagen: "Wahrlich, fr�her bei unseren Angeh�rigen waren wir �ngstlich

26 قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

27 doch Allah ist uns Gn�dig gewesen und hat uns vor der Pein des sengenden Windes bewahrt.

27 فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ

28 Wir pflegten vormals zu Ihm zu beten. Er ist der G�tige, der Barmherzige."

28 إِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ

29 So ermahne darum; auf Grund der Gnade deines Herrn bist du weder ein Wahrsager noch ein Besessener.

29 فَذَكِّرْ فَمَا أَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ

30 Oder sagen sie etwa: "(Er ist) ein Dichter; wir wollen das Unheil abwarten, das die Zeit �ber ihn bringen wird?"

30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ

31 Sprich: "Wartet nur! Ich bin mit euch bei den Wartenden."

31 قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّصِينَ

32 Ist es ihr Verstand, der ihnen solches anbefiehlt, oder sind sie ein widerspenstiges Volk?

32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُمْ بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ

33 Oder sagen sie etwa: "Er hat ihn (den Quran) aus der Luft gegriffen?" Nein, aber sie wollen es nicht glauben.

33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَ

34 La� sie denn eine Verk�ndigung gleicher Art beibringen, wenn sie die Wahrheit sagen!

34 فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِثْلِهِ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ

35 Oder sind sie wohl durch nichts erschaffen worden, oder sind sie gar selbst die Sch�pfer?

35 أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ

36 Oder schufen sie die Himmel und die Erde? Nein, aber sie haben keine Gewi�heit.

36 أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَ

37 Oder haben sie die Sch�tze deines Herrn zu eigen, oder sind sie die Herrschenden?

37 أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ

38 Oder haben sie eine Leiter, auf der sie lauschen k�nnen? Dann m�ge ihr Lauscher einen deutlichen Beweis beibringen.

38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

39 Oder hat Er wohl die T�chter, und habt ihr die S�hne?

39 أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ

40 Oder verlangst du einen Lohn von ihnen, so da� sie mit einer Schuldenlast beladen sind?

40 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ

41 Oder haben sie Kenntnis von dem Verborgenen, so da� sie (es) niederschreiben?

41 أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

42 Oder beabsichtigen sie, eine List anzuwenden? Die Ungl�ubigen sind es, die �berlistet werden

42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ

43 Oder haben sie einen (anderen) Gott statt Allah? Hoch Erhaben ist Allah �ber all das, was sie (Ihm) beigesellen.

43 أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

44 Und s�hen sie ein St�ck vom Himmel niederfallen, w�rden sie sagen: "(Das ist nur) ein Haufen Wolken."

44 وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

45 So la� sie allein, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie vom Blitzschlag getroffen werden

45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ

46 dem Tag, an dem ihnen ihre List nicht im geringsten n�tzt, noch wird ihnen geholfen werden.

46 يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ

47 Und f�r jene, die freveln, ist wahrlich (noch) eine Strafe au�er dieser (bestimmt) Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.

47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

48 So sei denn geduldig mit dem Befehl deines Herrn; denn du stehst unter Unserer Aufsicht; und lobpreise deinen Herrn, wenn du aufstehst.

48 وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

49 Und preise Ihn auch w�hrend eines Teils der Nacht und beim Weichen der Sterne.

49 وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ

Lies Sure Edh-Dhariyat Lies Sure En-Nejm

Copyright Gebetszeiten