Sure Louqmane - Luqman

Sure 31, Sure Luqman enthält 34 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Alif Lam Mim.

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الم

2 Dies sind die Verse der vollkommenen Schrift

2 تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ

3 eine F�hrung und eine Barmherzigkeit f�r jene, die Gutes tun

3 هُدًى وَرَحْمَةً لِلْمُحْسِنِينَ

4 die das Gebet verrichten und die Zakah entrichten und fest ans Jenseits glauben.

4 الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

5 Sie sind es, die der F�hrung ihres Herrn folgen, und sie sind es, die erfolgreich sind.

5 أُولَٰئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

6 Und unter den Menschen gibt es solche, die leeres Gerede vorziehen, um (Menschen) ohne Wissen von Allahs Weg hinweg in die Irre zu f�h ren, und um damit Spott zu treiben. Solchen (Menschen) harrt eine schm�hliche Strafe.

6 وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ

7 Und wenn ihm Unsere Verse verlesen werden, so kehrt er sich �berheblich (von ihnen) ab, als h�tte er sie nicht geh�rt, als w�ren seine Ohren schwerh�rig. So k�nde ihm eine schmerzliche Strafe an.

7 وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِي أُذُنَيْهِ وَقْرًا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

8 Wahrlich, denen, die da glauben und gute Werke tun, werden G�rten der Wonne zuteil sein.

8 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ

9 Darin werden sie auf ewig weilen.(Dies ist) eine Verhei�ung Allahs in Wahrheit! Und Er ist der Allm�chtige, der Allweise.

9 خَالِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

10 Er hat den Himmel ohne St�tzen erschaffen, wie ihr seht, und Er hat in der Erde feste Berge gegr�ndet, damit sie nicht ins Schwanken ger�t, und hat allerlei Getier �ber sie verstreut. Und Wir senden Wasser aus dem Himmel nieder und lassen jede herrliche Gattung auf ihr sprie�en.

10 خَلَقَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ ۚ وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ

11 Dies ist Allahs Sch�pfung. Zeigt mir nun, was andere au�er Ihm geschaffen haben. Nein, die Ungerechten befinden sich in einem offenkundigen Irrtum.

11 هَٰذَا خَلْقُ اللَّهِ فَأَرُونِي مَاذَا خَلَقَ الَّذِينَ مِنْ دُونِهِ ۚ بَلِ الظَّالِمُونَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ

12 Und wahrlich, Wir verliehen Luqman Weisheit, auf da� er Allah dankbar sein m�ge: denn wer da dankbar ist, der ist dankbar zum Besten seiner eigenen Seele. Ist aber einer undankbar, dann ist Allah wahrlich auf keinen angewiesen, Preisw�rdig.

12 وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَنْ يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ

13 Und da sagte Luqman zu seinem Sohn, indem er ihn ermahnte: "O mein Sohn, setze Allah keine G�tter zur Seite; denn G�tzendienst ist wahrlich ein gewaltiges Unrecht."

13 وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ

14 Und Wir haben dem Menschen im Hinblick auf seine Eltern anbefohlen seine Mutter trug ihn in Schw�che �ber Schw�che, und seine Entw�hnung erfordert zwei Jahre -: "Sei Mir und deinen Eltern dankbar. Zu Mir ist die Heimkehr.

14 وَوَصَّيْنَا الْإِنْسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ

15 Doch wenn sie dich auffordern, Mir das zur Seite zu setzen, wovon du keine Kenntnis hast, dann gehorche ihnen nicht. In weltlichen Dingen aber verkehre mit ihnen auf g�tige Weise. Doch folge dem Weg dessen, der sich zu Mir wendet. Dann werdet ihr zu Mir zur�ckkehren, und Ich werde euch das verk�nden, was ihr getan habt."

15 وَإِنْ جَاهَدَاكَ عَلَىٰ أَنْ تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

16 "O mein Sohn, h�tte es auch nur das Gewicht eines Senfkorns und w�re es in einem Felsen oder in den Himmeln oder in der Erde, Allah w�rde es gewi� hervorbringen. Wahrlich, Allah ist Gn�dig, Kundig.

16 يَا بُنَيَّ إِنَّهَا إِنْ تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِي صَخْرَةٍ أَوْ فِي السَّمَاوَاتِ أَوْ فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ

17 O mein Sohn, verrichte das Gebet und gebiete Gutes und verbiete B�ses und ertrage geduldig, was dich auch treffen mag. Das ist wahrlich eine St�rke in allen Dingen.

17 يَا بُنَيَّ أَقِمِ الصَّلَاةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا أَصَابَكَ ۖ إِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ

18 Und weise den Menschen nicht ver�chtlich deine Wange und schreite nicht mit Heiterkeit auf Erden; denn Allah liebt keine eingebildeten Prahler.

18 وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ

19 Und schreite gemessenen Schritts und d�mpfe deine Stimme; denn wahrlich, die widerw�rtigste der Stimmen ist die Stimme des Esels."

19 وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ

20 Habt ihr denn nicht gesehen, da� Allah euch alles dienstbar gemacht hat, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und (da� Er) Seine Wohltaten reichlich �ber euch ergossen hat - in sichtbarer und unsichtbarer Weise? Und doch gibt es unter den Menschen so manchen, der ohne Kenntnis und ohne F�hrung und ohne ein erleuchtendes Buch (zu besitzen) �ber Allah streitet.

20 أَلَمْ تَرَوْا أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهُ ظَاهِرَةً وَبَاطِنَةً ۗ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ

21 Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Folgt dem, was Allah herniedergesandt hat", dann sagen sie: "Nein, wir wollen dem folgen wobei wir unsere V�ter vorfanden." Wie? Selbst dann wenn Satan sie zu der Strafe des brennenden Feuers l�dt?

21 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ

22 Und der aber, der sein Antlitz auf Allah richtet und Gutes tut, hat wahrlich die festeste Handhabe ergriffen. Und bei Allah ruht das Ende aller Dinge.

22 وَمَنْ يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ

23 Und wenn jemand ungl�ubig ist, so la� dich nicht durch seinen Unglauben bek�mmern. Zu Uns werden sie heimkehren, dann werden Wir ihnen verk�nden, was sie getan haben; denn Allah wei� recht wohl, was in den Herzen ist

23 وَمَنْ كَفَرَ فَلَا يَحْزُنْكَ كُفْرُهُ ۚ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

24 Wir lassen sie sich eine kleine Weile erg�tzen, dann aber werden Wir sie strenger Strafe zutreiben.

24 نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ

25 Und wenn du sie fragst: "Wer schuf die Himmel und die Erde?" dann werden sie gewi� sagen: "Allah." Sprich: "Alles Lob geb�hrt Allah." Jedoch die meisten von ihnen wissen es nicht.

25 وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

26 Allahs ist, was in den Himmeln und auf Erden ist. Wahrlich, Allah ist Der, Der auf keinen angewiesen ist, der Preisw�rdige.

26 لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ

27 Und wenn alle B�ume, die auf der Erde sind, Schreibrohre w�ren und der Ozean (Tinte), und sieben Ozeane w�rden sie mit Nachschub versorgen, selbst dann k�nnten Allahs Worte nicht ersch�pft werden. Wahrlich, Allah ist Allm�chtig, Allweise.

27 وَلَوْ أَنَّمَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ أَقْلَامٌ وَالْبَحْرُ يَمُدُّهُ مِنْ بَعْدِهِ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَا نَفِدَتْ كَلِمَاتُ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

28 Eure Erschaffung und eure Auferstehung sind (f�r Ihn so leicht wie die) eines einzigen Wesens. Wahrlich, Allah ist Allh�rend, Allsehend.

28 مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ

29 Hast du denn nicht gesehen, da� Allah die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht �bergehen l��t, und da� Er (euch) die Sonne und den Mond dienstbar gemacht hat, so da� jedes (Gestirn auf seiner Bahn) zu einem bestimmten Ziel l�uft, und da� Allah wohl dessen kundig ist, was ihr tut?

29 أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي إِلَىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى وَأَنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ

30 Dies (ist so), weil Allah allein die Wahrheit ist und was sie sonst au�er Ihm anrufen, ist das Falsche und weil Allah, Er, der Erhabene ist, der Gro�e.

30 ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ

31 Hast du denn nicht gesehen, da� die Schiffe durch Allahs Gnade auf dem Meer fahren, auf da� Er euch Seine Zeichen zeige? Hierin sind wahrlich Zeichen f�r jeden Standhaften, Dankbaren.

31 أَلَمْ تَرَ أَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللَّهِ لِيُرِيَكُمْ مِنْ آيَاتِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

32 Und wenn Wogen sie gleich H�llen bedecken, dann rufen sie Allah in lauterem Glauben an; doch rettet Er sie dann ans Land, so sind es (nur) einige von ihnen, die einen gem��igten Standpunkt vertreten. Und niemand leugnet Unsere Zeichen, au�er allen Treulosen, Undankbaren.

32 وَإِذَا غَشِيَهُمْ مَوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ

33 O ihr Menschen, f�rchtet euren Herrn und f�rchtet den Tag, da kein Vater f�r seinen Sohn etwas unternehmen kann und kein Sohn f�r seinen Vater im geringsten etwas unternehmen kann. Wahrlich, Allahs Verhei�ung ist wahr. Darum soll das Leben dieser Welt euch nicht verf�hren, noch sollt ihr euch �ber Allah mit (eurem) Denken selbst t�uschen.

33 يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَا يَجْزِي وَالِدٌ عَنْ وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَالِدِهِ شَيْئًا ۚ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللَّهِ الْغَرُورُ

34 Wahrlich, bei Allah allein ist die Kenntnis der Stunde. Er sendet den Regen nieder, und Er wei�, was in den Muttersch��en ist. Und niemand wei�, was er sich morgen zuf�gen wird, und niemand wei�, in welchem Lande er sterben wird. Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allkundig.

34 إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

Lies Sure Erroum Lies Sure Essajda

Copyright Gebetszeiten