Sure Abassa - Er zog die Stirne kraus

Sure 80, Sure Er zog die Stirne kraus enthält 42 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Er runzelte die Stirn und wandte sich ab

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ

2 als der blinde Mann zu ihm kam.

2 أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ

3 Was l��t dich aber wissen, da� er sich nicht reinigen wollte

3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ

4 oder da� er Ermahnung suchte und ihm somit die Lehre n�tzlich w�rde?

4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ

5 Wer aber es nicht f�r n�tig h�lt

5 أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ

6 dem kommst du (bereitwillig) entgegen

6 فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ

7 ohne dir etwas daraus zu machen, da� er sich nicht reinigen will.

7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

8 Was aber den anbelangt, der in Eifer zu dir kommt

8 وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ

9 und gottesf�rchtig ist

9 وَهُوَ يَخْشَىٰ

10 um den k�mmerst du dich nicht.

10 فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

11 Nicht so. Wahrlich, dies ist eine Ermahnung

11 كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

12 so m�ge, wer da will, diesem eingedenk sein.

12 فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ

13 Auf geehrten Seiten, die in Ehren gehalten werden

13 فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

14 sind sie emporgehoben, rein

14 مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

15 in den H�nden rechtschaffener Sendboten

15 بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

16 die edel und tugendhaft sind.

16 كِرَامٍ بَرَرَةٍ

17 Verderben auf den Menschen! Wie undankbar ist er!

17 قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ

18 Woraus hat Er ihn erschaffen?

18 مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

19 Aus einem Samenergu� hat Er ihn erschaffen und gebildet.

19 مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

20 Dann erm�glicht Er ihm den Ausgang.

20 ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

21 Dann l��t Er ihn sterben und l��t ihn ins Grab bringen.

21 ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ

22 Dann, wenn Er will, erweckt Er ihn wieder.

22 ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ

23 Wahrlich; er hat nicht getan, was Er ihm geboten hat.

23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ

24 So soll der Mensch doch seine Nahrung betrachten.

24 فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ

25 Siehe, Wir gossen das Wasser in F�lle aus.

25 أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا

26 alsdann spalteten Wir die Erde in wunderbarer Weise

26 ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

27 und lie�en Korn in ihr wachsen

27 فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

28 und Reben und Gezweig

28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا

29 und �lb�ume und Palmen

29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

30 und dicht bepflanzte Gartengehege

30 وَحَدَائِقَ غُلْبًا

31 und Obst und Futtergras

31 وَفَاكِهَةً وَأَبًّا

32 als Versorgung f�r euch und euer Vieh.

32 مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

33 Doch wenn das bet�ubende Get�se kommt

33 فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ

34 am Tage, da der Mensch seinen Bruder fluchtartig verl��t

34 يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

35 sowie seine Mutter und seinen Vater

35 وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ

36 und seine Frau und seine S�hne

36 وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ

37 an jenem Tage wird jeder eigene Sorgen genug haben, die ihn besch�ftigen.

37 لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

38 An jenem Tage werden manche Gesichter strahlend sein

38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

39 heiter und freudig.

39 ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

40 Und andere Gesichter, an jenem Tage, werden staubbedeckt sein.

40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

41 Tr�bung wird darauf liegen.

41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

42 Das sind die Ungl�ubigen, die Unversch�mten.

42 أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

Lies Sure En-Nazi’at Lies Sure Et-Takwir

Copyright Gebetszeiten