Sure En-Nazi’at - Die ausziehen

Sure 79, Sure Die ausziehen enthält 46 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Bei den (Engeln, die die Seelen der Ungl�ubigen) heftig entrei�en

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

2 und bei denen (, die die Seelen der Gl�ubigen) leicht emporheben

2 وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

3 und bei denen (, die auf Gehei� Allahs zwischen Himmel und Erde) einher schweben

3 وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

4 dann bei denen (, die mit den Seelen der Gl�ubigen ins Paradies) eifrig voraneilen

4 فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

5 dann bei denen, die jegliche Angelegenheit (des irdischen Lebens) lenken!

5 فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

6 Eines Tages wird die Dr�hnende dr�hnen

6 يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

7 gefolgt von der Darauffolgenden.

7 تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

8 Herzen werden an jenem Tage zittern

8 قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

9 und ihre Augen werden niedergeschlagen sein.

9 أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

10 Sie sagen: "Sollen wir wirklich in unseren fr�heren Zustand zur�ckgebracht werden?

10 يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

11 Wie? Selbst wenn wir verwestes Gebein geworden sind?"

11 أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً

12 Sie sagen: "Das w�re dann eine verlustreiche Wiederkehr."

12 قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

13 Es wird nur ein einziger Schreckenslaut sein

13 فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

14 und siehe, sie sind dann auf der Erdoberfl�che.

14 فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ

15 Ist die Geschichte von Moses zu dir gedrungen?

15 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ

16 Damals rief ihn sein Herr im heiligen Wadi Tuwa

16 إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

17 "Geh hin zu Pharao; denn er hat das Ma� �berschritten.

17 اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ

18 Sprich dann (zu ihm): "Willst du dich nicht reinigen?

18 فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ

19 Und ich werde dich zu deinem Herrn f�hren, auf da� du dich f�rchten m�gest!""

19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

20 So zeigte er ihm das gro�e Wunder.

20 فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ

21 Er aber leugnete und blieb ungehorsam.

21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

22 Dann kehrte er den R�cken und lief weg

22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

23 versammelte alsdann (sein Volk) und rief aus

23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

24 indem er sagte: "lch bin euer h�chster Herr."

24 فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ

25 Da erfa�te ihn Allah zur Strafe f�r jene und diese Tat.

25 فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ

26 Hierin ist wahrlich eine Lehre f�r den, der f�rchtet.

26 إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ

27 Seid ihr denn schwerer zu erschaffen oder der Himmel, den Er gebaut hat?

27 أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا

28 Er hat seine H�he gehoben und ihn dann vollkommen gemacht.

28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

29 Und Er machte seine Nacht finster und lie� sein Tageslicht hervorgehen.

29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

30 Und Er breitete hernach die Erde aus.

30 وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا

31 Aus ihr brachte Er ihr Wasser und ihr Weideland hervor.

31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا

32 Und Er festigte die Berge

32 وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

33 (dies alles) als eine Versorgung f�r euch und f�r euer Vieh.

33 مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

34 Doch wenn das gr��te Unheil kommt

34 فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ

35 an jenem Tag, da der Mensch sich (all) das ins Ged�chtnis zur�ckrufen wird, was er erstrebt hat

35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ

36 und die Gahim vor Augen gestellt wird f�r den, der sieht

36 وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ

37 Wer aber aufs�ssig war

37 فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ

38 und das irdische Leben vorzog

38 وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

39 so wird wahrlich die Gahim (seine) Herberge sein.

39 فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

40 Wer aber das Stehen vor seinem Herrn gef�rchtet hatte und die eigne Seele von niedrem Gel�st abhielt

40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ

41 so wird das Paradies sicherlich (seine) Herberge sein.

41 فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ

42 Sie befragen dich wegen der Stunde: "Wann wird ihr Termin wohl sein?"

42 يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

43 Was wei�t du von ihr zu sagen!

43 فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا

44 Das endg�ltige Wissen darum ist allein deinem Herrn (vorbehalten)

44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا

45 Du bist nur ein Warner f�r den, der sie f�rchtet.

45 إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا

46 An jenem Tage, an dem sie sie schauen, als h�tten sie (auf der Erde) nicht l�nger geweilt als einen Abend oder den Morgen darauf.

46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Lies Sure EN-Naba Lies Sure Abassa

Copyright Gebetszeiten