Sure Qaf - Qaf

Sure 50, Sure Qaf enthält 45 Verse.

Votre navigateur n'est pas compatible

1 Bismi Allahi Arrahmani Arrahim, Qaf Beim ruhmvollen Quran!

1 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ

2 Aber sie staunen, da� zu ihnen ein Warner aus ihrer Mitte gekommen ist. Und die Ungl�ubigen sagen: "Das ist eine merkw�rdige Sache.

2 بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ

3 Wie? Wenn wir tot sind und zu Staub geworden sind (, dann sollen wir wieder auferweckt werden)? Das ist eine Wiederkehr, die weit abseits liegt."

3 أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ

4 Wir wissen wohl, was die Erde von ihnen wegnimmt, und bei Uns ist ein Buch, das alles aufzeichnet.

4 قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ

5 Nein, sie haben die Wahrheit, als sie zu ihnen kam, f�r eine L�ge erkl�rt, und nun befinden sie sich in einem Zustand der Verwirrung.

5 بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ

6 Haben sie nicht zum Himmel �ber ihnen emporgeschaut, wie Wir ihn erbaut und geschm�ckt haben und da� er keine Risse aufweist?

6 أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ

7 Und die Erde Wir haben sie ausgebreitet und feste Berge darauf gesetzt; und Wir lie�en auf ihr all die herrlichen Paare hervorsprie�en

7 وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ

8 als Aufkl�rung und Ermahnung f�r jeden Diener, der sich bekehrt.

8 تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ

9 Und vom Himmel senden Wir Wasser hernieder, das voll des Segens ist, und bringen damit G�rten und Korn zum Ernten hervor

9 وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ

10 und hochragende Palmen mit dicht stehenden Fruchtscheiden

10 وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ

11 als Versorgung f�r die Diener; und Wir beleben damit ein totes Land. So wird die Auferstehung sein.

11 رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ

12 Schon vor ihnen leugneten das Volk Noahs und das Volk des Brunnens und die Tamud

12 كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ

13 und die `Ad und Pharao und die Br�der des Lot

13 وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ

14 und die Waldbewohner und das Volk von Tubba`. Alle diese haben die Gesandten der L�ge bezichtigt. Darum war Meine Drohung in Erf�llung gegangen.

14 وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

15 Sind Wir denn durch die erste Sch�pfung erm�det? Nein, aber sie sind sich nicht im klaren �ber eine neue Sch�pfung.

15 أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ

16 Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen, und Wir wissen, was er in seinem Innern hegt; und Wir sind ihm n�her als (seine) Hals schlagader.

16 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ

17 Wenn die zwei aufnehmenden (Engel etwas) niederschreiben, zur Rechten und zur Linken sitzend

17 إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ

18 spricht er kein Wort aus, ohne da� neben ihm ein Aufpasser w�re, der stets bereit (ist, es aufzuzeichnen)

18 مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ

19 und es kam die Benommenheit des Todeskampfes in Gerechtigkeit: "Das ist es, dem du zu entrinnen suchtest."

19 وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ

20 Und es wird in den Sur gesto�en: "Dies ist der Tag der Drohung."

20 وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ

21 Und jede Seele ist gekommen; mit ihr wird ein Treiber und ein Zeuge sein.

21 وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ

22 "Wahrlich, du warst dessen ahnungslos gewesen; nun haben Wir deine H�lle von dir genommen, so da� dein Blick heute scharf ist."

22 لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ

23 Und sein Gef�hrte spricht: "Hier (ist), was ich bereit habe."

23 وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ

24 "Werft ihr beide in Gahannam einen jeden undankbaren Hartn�ckigen

24 أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ

25 den Behinderer des Guten, den �bertreter, den Zweifler

25 مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ

26 der einen anderen Gott neben Allah setzte. Werft denn ihr beide ihn in die schreckliche Pein!"

26 الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ

27 Sein Gef�hrte spricht: "O unser Herr, ich verf�hrte ihn nicht zur Emp�rung, sondern er selbst ging zu weit in die Irre."

27 قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ

28 Er spricht: "Streitet nicht vor Mir, wo Ich euch doch die Warnung im voraus gesandt hatte.

28 قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ

29 Das Wort wird bei Mir nicht abge�ndert, und Ich bin in nichts ungerecht gegen die Diener."

29 مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ

30 An jenem Tage sprechen Wir zu Gahannam:: "Bist du angef�llt?" und sie spricht: "Gibt es noch mehr?"

30 يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ

31 Und das Paradies wird den Gottesf�rchtigen nahe ger�ckt, (und es ist) nicht l�nger fern.

31 وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ

32 "Das ist es, was jedem von euch verhei�en wurde, der reum�tig war und sich in acht nahm

32 هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ

33 der den Allerbarmer im geheimen f�rchtete und mit reuigem Herzen (zu Ihm) kam.

33 مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ

34 Geht darin (ins Paradies) ein in Frieden. Dies ist der Tag der Ewigkeit."

34 ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ

35 Sie haben darin, was immer sie begehren, und bei Uns ist noch weit mehr.

35 لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ

36 Und wieviele Generationen haben Wir schon vor ihnen vertilgt, die schlagkr�ftiger waren als sie und im Lande umherzogen! Gab es da ein Entrinnen?

36 وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ

37 Hierin liegt wahrlich eine Ermahnung f�r den, der ein Herz hat oder zuh�rt und bei der Sache ist.

37 إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ

38 Und wahrlich, Wir erschufen die Himmel und die Erde und das, was zwischen beiden ist, in sechs Tagen, und keine Erm�dung ber�hrte Uns.

38 وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ

39 So ertrage geduldig, was sie sagen, und lobpreise deinen Herrn vor dem Aufgang der Sonne und vor dem (Sonnen-)untergang

39 فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ

40 und lobpreise Ihn in einem Teil der Nacht und nach jedem Gebet.

40 وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ

41 Und lausche am Tage, wenn der Rufer von einem nahen Ort (zum J�ngsten Gericht) rufen wird.

41 وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ

42 Der Tag, wenn sie in Wahrheit den Schrei h�ren werden - das wird dann der Tag der Auferstehung sein.

42 يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ

43 Wahrlich, Wir allein machen lebendig und lassen sterben, und zu Uns ist die Heimkehr.

43 إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ

44 An dem Tage, wenn sich die Erde spalten und freigeben wird, worauf sie sich beeilen, dann wird ein Versammeln vor sich gehen, (das) f�r Uns ganz leicht (ist)

44 يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ

45 Wir wissen am besten, was sie sagen; und du hast keine Gewalt �ber sie. Ermahne darum durch den Quran den, der Meine Drohung f�rchtet.

45 نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ

Lies Sure El Houjourat Lies Sure Edh-Dhariyat

Copyright Gebetszeiten